Hungarian-English dictionary »

neheztel vkre meaning in English

HungarianEnglish
neheztel ige

smart [smarted, smarting, smarts]◼◼◼verb
[UK: smɑːt] [US: ˈsmɑːrt]

tiff◼◼◻verb
[UK: tɪf] [US: ˈtɪf]

be piqued atverb
[UK: bi piːkt ət] [US: bi ˈpiːkt ət]

neheztel (valakire)

have a grudge against (somebody)◼◼◼[UK: həv ə ɡrʌdʒ ə.ˈɡenst ˈsʌm.bə.di] [US: həv ə ˈɡrədʒ ə.ˈɡenst ˈsʌm.ˌbɑː.di]

bear a grudge against (somebody)◼◼◼[UK: beə(r) ə ɡrʌdʒ ə.ˈɡenst ˈsʌm.bə.di] [US: ˈber ə ˈɡrədʒ ə.ˈɡenst ˈsʌm.ˌbɑː.di]

be cross with (somebody)[UK: bi ˈkrɒs wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈkrɑːs wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

be out of friends with (somebody)[UK: bi ˈaʊt əv frendz wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈaʊt əv ˈfrendz wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

be out with (somebody)[UK: bi ˈaʊt wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈaʊt wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

be sore at (somebody)[UK: bi sɔː(r) ət ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈsɔːr ət ˈsʌm.ˌbɑː.di]

be sore on (somebody)[UK: bi sɔː(r) ɒn ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈsɔːr ɑːn ˈsʌm.ˌbɑː.di]

bear somebody a grudge[UK: beə(r) ˈsʌm.bə.di ə ɡrʌdʒ] [US: ˈber ˈsʌm.ˌbɑː.di ə ˈɡrədʒ]

bear somebody ill-will[UK: beə(r) ˈsʌm.bə.di ɪl wɪl] [US: ˈber ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈɪl wɪl]

have an edge on (somebody)[UK: həv ən edʒ ɒn ˈsʌm.bə.di] [US: həv ˈæn ˈedʒ ɑːn ˈsʌm.ˌbɑː.di]

have quarrel with (somebody)[UK: həv ˈkwɒ.rəl wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: həv ˈkwɔː.rəl wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

owe somebody a grudge[UK: əʊ ˈsʌm.bə.di ə ɡrʌdʒ] [US: ˈoʊ ˈsʌm.ˌbɑː.di ə ˈɡrədʒ]

neheztel (valami) miatt ige

be piqued at (something)verb
[UK: bi piːkt ət] [US: bi ˈpiːkt ət]

take umbrage at (something)verb
[UK: teɪk ˈʌm.brɪdʒ ət ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈteɪk ˈʌm.brɪdʒ ət ˈsʌm.θɪŋ]

neheztel (valamiért) ige

smart with (something)verb
[UK: smɑːt wɪð ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈsmɑːrt wɪθ ˈsʌm.θɪŋ]

neheztel rá (valaki)

be in somebody's bad books[UK: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di bæd bʊks] [US: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈbæd ˈbʊks]

be in somebody's black book[UK: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di blæk bʊk] [US: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈblæk ˈbʊk]

nem neheztel (valakire)

bear somebody no grudge[UK: beə(r) ˈsʌm.bə.di nəʊ ɡrʌdʒ] [US: ˈber ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈnoʊ ˈɡrədʒ]

bear somebody no malice[UK: beə(r) ˈsʌm.bə.di nəʊ ˈmæ.lɪs] [US: ˈber ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈnoʊ ˈmæ.ləs]