Hungarian | English |
---|---|
Hogy érzed magad? | How are you feeling?◼◼◼[UK: ˈhaʊ ə(r) juː ˈfiːl.ɪŋ] [US: ˈhaʊ ˈɑːr ˈjuː ˈfiːl.ɪŋ] |
Hordd el magad! | Be gone!◼◼◼[UK: bi ɡɒn] [US: bi ˈɡɒn] Get out of the way![UK: ˈɡet ˈaʊt əv ðə ˈweɪ] [US: ˈɡet ˈaʊt əv ðə ˈweɪ] Get thee gone![UK: ˈɡet ðiː ɡɒn] [US: ˈɡet ˈðiː ˈɡɒn] |
hordd el magad! (rég) | aroint! (begone!)[UK: ˈarɔɪnt] [US: ˈærɔɪnt] |
Húzd ki magad! | Don't slouch!◼◼◼[UK: dəʊnt slaʊtʃ] [US: ˈdoʊnt sˈlaʊtʃ] |
Ismerd meg önmagadat! | Know thyself!◼◼◼[UK: nəʊ ðaɪ.ˈself] [US: ˈnoʊ ðaɪ.ˈself] |
Ismerd meg tenmagadat! | Know thyself!◼◼◼[UK: nəʊ ðaɪ.ˈself] [US: ˈnoʊ ðaɪ.ˈself] |
Jobban érzed magad? | Are you feeling any better?◼◼◻[UK: ə(r) juː ˈfiːl.ɪŋ ˈe.ni ˈbe.tə(r)] [US: ˈɑːr ˈjuː ˈfiːl.ɪŋ ˈe.ni ˈbe.tər] |
Jobban érzed (már) magad? | Do you feel any better?◼◼◼[UK: duː juː fiːl ˈe.ni ˈbe.tə(r)] [US: ˈduː ˈjuː ˈfiːl ˈe.ni ˈbe.tər] |
Jól érzed magad? | Do you feel all right?◼◼◼[UK: duː juː fiːl ɔːl raɪt] [US: ˈduː ˈjuː ˈfiːl ɔːl ˈraɪt] Are you feeling alright?◼◼◻[UK: ə(r) juː ˈfiːl.ɪŋ ɔːl.ˈraɪt] [US: ˈɑːr ˈjuː ˈfiːl.ɪŋ ˌɒl.ˈraɪt] |
kényeztesd magad | |
képzeld magad az én helyzetembe | put yourself in my position◼◼◼[UK: ˈpʊt jɔː.ˈself ɪn maɪ pə.ˈzɪʃ.n̩] [US: ˈpʊt jər.ˈself ɪn ˈmaɪ pə.ˈzɪʃ.n̩] |
képzeld magad az ő helyébe | put yourself in his place[UK: ˈpʊt jɔː.ˈself ɪn hɪz ˈpleɪs] [US: ˈpʊt jər.ˈself ɪn ˈhɪz ˈpleɪs] |
képzeld magadat a helyembe | put yourself in my place◼◼◼[UK: ˈpʊt jɔː.ˈself ɪn maɪ ˈpleɪs] [US: ˈpʊt jər.ˈself ɪn ˈmaɪ ˈpleɪs] |
Lődd le magad! | Give me a break!◼◼◼[UK: ɡɪv miː ə breɪk] [US: ˈɡɪv ˈmiː ə ˈbreɪk] |
megbékélve magaddal | |
megbékélve (valamivel) vagy saját magaddal | |
megkaptad a magadét | you have had it[UK: juː həv həd ɪt] [US: ˈjuː həv həd ˈɪt] |
Megkaptad a magadét! | You've had it!◼◼◼[UK: juːv həd ɪt] [US: ˈjuːv həd ˈɪt] |
Menj és csinosítsd ki magad! | Go and make yourself smart![UK: ɡəʊ ənd ˈmeɪk jɔː.ˈself smɑːt] [US: ˈɡoʊ ænd ˈmeɪk jər.ˈself ˈsmɑːrt] |
Menj és csípd ki magad! | Go and make yourself smart![UK: ɡəʊ ənd ˈmeɪk jɔː.ˈself smɑːt] [US: ˈɡoʊ ænd ˈmeɪk jər.ˈself ˈsmɑːrt] |
mindenkit magadra fogsz haragítani | you'll get yourself disliked[UK: juːl ˈɡet jɔː.ˈself dɪs.ˈlaɪkt] [US: ˈjuːl ˈɡet jər.ˈself ˌdɪs.ˈlaɪkt] |
nagyon örülnék, ha többedmagaddal láthatnálak | I should love to see more of you[UK: ˈaɪ ʃʊd ˈlʌv tuː ˈsiː mɔː(r) əv juː] [US: ˈaɪ ˈʃʊd ˈlʌv ˈtuː ˈsiː ˈmɔːr əv ˈjuː] |
Ne ártsd bele magad! | Go about your business![UK: ɡəʊ ə.ˈbaʊt jɔː(r) ˈbɪz.nəs] [US: ˈɡoʊ ə.ˈbaʊt ˈjɔːr ˈbɪz.nəs] |
Ne hagyd el magad ennyire! | Don't give way like that![UK: dəʊnt ɡɪv ˈweɪ ˈlaɪk ðæt] [US: ˈdoʊnt ˈɡɪv ˈweɪ ˈlaɪk ˈðæt] |
Ne hagyd el magad! | Stick to it![UK: stɪk tuː ɪt] [US: ˈstɪk ˈtuː ˈɪt] Take a pull on yourself![UK: teɪk ə pʊl ɒn jɔː.ˈself] [US: ˈteɪk ə ˈpʊl ɑːn jər.ˈself] |
ne ismételd magad (ne ismételj kódot) (röv.) ige | dry (don't repeat yourself - software development principle) (abbr.) [dried, drying, dries]◼◼◼verb |
Ne izgasd fel magad! | Keep your shirt on![UK: kiːp jɔː(r) ʃɜːt ɒn] [US: ˈkiːp ˈjɔːr ˈʃɝːt ɑːn] |
ne izgasd magad miatta | don't bother about it[UK: dəʊnt ˈbɒð.ə(r) ə.ˈbaʊt ɪt] [US: ˈdoʊnt ˈbɑːð.r̩ ə.ˈbaʊt ˈɪt] |
Ne izgasd magad! | Don't upset yourself![UK: dəʊnt ˌʌp.ˈset jɔː.ˈself] [US: ˈdoʊnt əp.ˈset jər.ˈself] Set your mind at ease![UK: set jɔː(r) maɪnd ət iːz] [US: ˈset ˈjɔːr ˈmaɪnd ət ˈiːz] |
Ne ragadtasd el magad! | Keep cool![UK: kiːp kuːl] [US: ˈkiːp ˈkuːl] |
Ne tartsd magadnak! | Don't keep it to yourself![UK: dəʊnt kiːp ɪt tuː jɔː.ˈself] [US: ˈdoʊnt ˈkiːp ˈɪt ˈtuː jər.ˈself] |
Ne tettesd magad bolondnak! | Don't act the goat![UK: dəʊnt ækt ðə ɡəʊt] [US: ˈdoʊnt ˈækt ðə ɡoʊt] Don't be a goat![UK: dəʊnt bi ə ɡəʊt] [US: ˈdoʊnt bi ə ɡoʊt] Don't play the goat![UK: dəʊnt ˈpleɪ ðə ɡəʊt] [US: ˈdoʊnt ˈpleɪ ðə ɡoʊt] |