German-Latin dictionary »

nehmen meaning in Latin

GermanLatin
entnehmen Verb
übertragen: schließen aus, durch Schlussfolgerung erkennen

colligereverb

etwas in Angriff nehmen damit anfangen, etwas zu tun; zum Beispiel ein Vorhaben in die Tat umsetzen

adire

etwas in Kauf nehmen einen negativen Nebeneffekt akzeptieren, um eine Nutzen zu erhalten

accipio

etwas unter die Lupe nehmen etwas genau untersuchen

aspectō

festnehmen Verb
in Gewahrsam nehmen

comprehendereverb

herausnehmen Verb
etwas aus dem Inneren von etwas entfernen

sortiriverb

herübernehmen

transumo

herunternehmen Verb
einen Wert (normalerweise: der eine Belastung ausdrückt) senken

subsum [subesse, subfui, subfuturus]verb

hinnehmen Verb
eine Aussage, Handlung oder ein Ereignis von negativer Natur akzeptieren, dulden oder sich dem widerspruchslos fügen

accipereverb

hinnehmen Verb
etwas/jemanden mit hinnehmen: etwas/jemanden zu dem Ort bringen, wo man selbst gerade auf dem Weg hin ist

accipiōverb

hinzunehmen

adhibeo

hochnehmen Verb
unten ergreifen und nach oben heben (nehmen)

allevo [allevare, allevavi, allevatus](1st) TRANS
verb

in Acht nehmen

cautor

in Kauf nehmen von Gegenständen oder Umständen: etwas Unangenehmes hinnehmen und ertragen, im Hinblick auf einen vermutlich daraus entstehenden Vorteil

perpetior

jemanden aufs Korn nehmen etwas oder jemanden im Visier haben; etwas oder jemanden überprüfen/kritisch beobachten; etwas oder jemanden zum Ziel von Satire/Spott/Kritik machen

cavillor

mitnehmen

effero

mitnehmen Verb
Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen

aufero [auferre, abstuli, ablatus]verb
TRANS

mitnehmen Verb
übertragen: behalten, zu seinem Besitz machen (beispielsweise kostenlose Ware)

custodireverb

reinnehmen Verb
etwas in Betracht ziehen, einbeziehen

teneo [tenere, tenui, tentus](2nd)
verb

reinnehmen Verb
in das Innere von etwas mitbringen, nehmen

ferōverb

seinen Hut nehmen von einem Amt zurücktreten, eine Stellung aufgeben

abdicō

sich das Leben nehmen Selbstmord verüben, sich selbst töten

mihi mortem conscisco

sich in Acht nehmen

caveo

teilnehmen Verb
dabei sein, beiwohnen

intersum [interesse, interfui, interfuturus]verb

teilnehmen Verb
mitfühlen

commūnicōverb

teilnehmen

communico

übernehmen Verb
etwas von jemand anderem verwenden, sich etwas zu eigen machen

adoptōverb

übernehmen Verb
sich etwas von jemandem nehmen, zu eigen machen; jemandem etwas wegnehmen

conduco [conducere, conduxi, conductus](3rd) TRANS
verb

Unternehmen Substantiv
Durchführung eines Gedankens oder Plans

coeptus [coeptus](4th) M
noun

unternehmen Verb
etwas durchführen, in die Tat umsetzen

adeo [adire, adivi(ii), aditus]verb

unternehmen Verb
etwas tun, um gegen ein Hindernis oder Problem voranzugehen

facereverb

unternehmen

incepto

Unternehmen Substantiv
Wirtschaft: Gesellschaft, die in Produktion oder Handel tätig ist oder Dienstleistungen erbringt

coeptus [coeptus](4th) M
noun

vernehmen Verb
bei einer Behörde einen Verdächtigen oder einen Zeugen befragen

percontor [percontari, percontatus sum](1st) DEP
verb

vernehmen Verb
Schall mit den Ohren wahrnehmen

rescisco [resciscere, rescivi, rescitus](3rd)
verb

vornehmen Verb
etwas selbst ausführen oder stattfinden lassen

habeo [habere, habui, habitus](2nd)
verb

vornehmen Verb
jemanden vornehmen oder sich (+Akkusativ) vornehmen: böse werden und jemanden kritisieren, weil etwas falsch gemacht wurde

obiurgareverb

vornehmen Verb
reflexiv: planen, etwas in der Zukunft zu machen

cēnseōverb

vorwegnehmen Verb
etwas, das eigentlich erst später gesagt oder getan werden soll, tun oder sagen

anteveniōverb

wahrnehmen Verb
transitiv: mit den Sinnen erfassen

cernereverb

123

Your history