dicţionar Rus-Englez »

дикий яблоко înseamnă în Engleză

RusăEngleză
дикий adjective

barbarian(uncivilized)
adjective
[UK: bɑː.ˈbeə.riən] [US: barˈbe.riən]

barbaric(uncivilised)
adjective
[UK: bɑː.ˈbæ.rɪk] [US: barˈbæ.rɪk]

feral(wild, untamed, especially of domesticated animals having returned to the wild)
adjective
[UK: ˈfɪə.rəl] [US: ˈfe.rəl]

heathen(savage)
adjective
[UK: ˈhiːð.n̩] [US: ˈhiːð.n̩]

savage(wild, not cultivated)
adjective
[UK: ˈsæ.vɪdʒ] [US: ˈsæ.vɪdʒ]

wild [wilder, wildest](not domesticated or tamed)
adjective
[UK: waɪld] [US: ˈwaɪld]

дикий adjective
{m}

haggard(wild or untamed)
adjective
[UK: ˈhæ.ɡəd] [US: ˈhæ.ɡərd]

дикий кот noun
{m}

wild cat(undomesticated cat)
noun
[UK: waɪld kæt] [US: ˈwaɪld kæt]

дикий осёл noun
{m}

wild ass(mammal)
noun
[UK: waɪld æs] [US: ˈwaɪld ˈæs]

Дикий Запад proper noun
{m}

West(Western states of the United States)
proper noun
[UK: west] [US: ˈwest]

Wild West(western United States during the 19th-century era of settlement)
proper noun
[UK: waɪld west] [US: ˈwaɪld ˈwest]

латук дикий noun
{m}

milk thistle(Lactuca serriola)
noun

яблоко раздора noun
{n}

apple of discord(object which sows anger and dissension)
noun

bone of contention(Something that continues to be disputed)
noun
[UK: bəʊn əv kən.ˈten.ʃn̩] [US: ˈboʊn əv kən.ˈten.ʃn̩]

малайское яблоко noun
{n}

Malay applenoun

каменное яблоко noun
{n}

baelnoun

слоновое яблоко noun

wood apple(Limonia acidissima)
noun

сахарное яблоко noun
{n}

sugar apple(sweetsop)
noun

Большое яблоко proper noun
{n}

Big Apple(nickname for New York City)
proper noun

глазное яблоко noun
{n}

eyeball [eyeballs](ball of the eye)
noun
[UK: ˈaɪ.bɔːl] [US: ˈaɪ.ˌbɒl]

адамово яблоко noun
{n}

Adam's apple [Adam's apples](lump in the throat)
noun
[UK: ˈæ.dəmz.ˌæpl] [US: ˈæ.dəmz.ˌæpl]

содомское яблоко noun
{n}

apple of Sodom(Calotropis procera)
noun

сметанное яблоко noun
{n}

soursop [soursops](tree)
noun
[UK: sˈaʊəsəp] [US: sˈaɪʊrsəp]

дикое яблоко noun
{n}

crabapple(fruit)
noun

яблоко от яблони недалеко падает phrase

birds of a feather flock together(people of similar character, etc. tend to associate)
phrase
[UK: bɜːdz əv ə ˈfe.ðə(r) flɒk tə.ˈɡe.ðə(r)] [US: ˈbɝːdz əv ə ˈfe.ðər ˈflɑːk tə.ˈɡe.ðər]

like father, like son(a son will have traits similar to his father)
phrase
[UK: ˈlaɪk ˈfɑːð.ə(r) ˈlaɪk sʌn] [US: ˈlaɪk ˈfɑːð.r̩ ˈlaɪk ˈsən]

the apple does not fall far from the tree(a child is similar to its parents)
phrase

каждый день яблоко одно — врачу оставаться далеко phrase

an apple a day keeps the doctor away(apples are healthy and stave off illnesses)
phrase