dicţionar Maghiar-Englez »

neheztel (vm) miatt înseamnă în Engleză

Rezultate: neheztel
Prefer să caut asta: neheztel (vm) miatt
MaghiarăEngleză
neheztel ige

smart [smarted, smarting, smarts]◼◼◼verb
[UK: smɑːt] [US: ˈsmɑːrt]

tiff◼◼◻verb
[UK: tɪf] [US: ˈtɪf]

be piqued atverb
[UK: bi piːkt ət] [US: bi ˈpiːkt ət]

neheztel (valakire)

have a grudge against (somebody)◼◼◼[UK: həv ə ɡrʌdʒ ə.ˈɡenst ˈsʌm.bə.di] [US: həv ə ˈɡrədʒ ə.ˈɡenst ˈsʌm.ˌbɑː.di]

bear a grudge against (somebody)◼◼◼[UK: beə(r) ə ɡrʌdʒ ə.ˈɡenst ˈsʌm.bə.di] [US: ˈber ə ˈɡrədʒ ə.ˈɡenst ˈsʌm.ˌbɑː.di]

be cross with (somebody)[UK: bi ˈkrɒs wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈkrɑːs wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

be out of friends with (somebody)[UK: bi ˈaʊt əv frendz wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈaʊt əv ˈfrendz wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

be out with (somebody)[UK: bi ˈaʊt wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈaʊt wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

be sore at (somebody)[UK: bi sɔː(r) ət ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈsɔːr ət ˈsʌm.ˌbɑː.di]

be sore on (somebody)[UK: bi sɔː(r) ɒn ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈsɔːr ɑːn ˈsʌm.ˌbɑː.di]

bear somebody a grudge[UK: beə(r) ˈsʌm.bə.di ə ɡrʌdʒ] [US: ˈber ˈsʌm.ˌbɑː.di ə ˈɡrədʒ]

bear somebody ill-will[UK: beə(r) ˈsʌm.bə.di ɪl wɪl] [US: ˈber ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈɪl wɪl]

have an edge on (somebody)[UK: həv ən edʒ ɒn ˈsʌm.bə.di] [US: həv ˈæn ˈedʒ ɑːn ˈsʌm.ˌbɑː.di]

have quarrel with (somebody)[UK: həv ˈkwɒ.rəl wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: həv ˈkwɔː.rəl wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

owe somebody a grudge[UK: əʊ ˈsʌm.bə.di ə ɡrʌdʒ] [US: ˈoʊ ˈsʌm.ˌbɑː.di ə ˈɡrədʒ]

neheztel (valami) miatt ige

be piqued at (something)verb
[UK: bi piːkt ət] [US: bi ˈpiːkt ət]

take umbrage at (something)verb
[UK: teɪk ˈʌm.brɪdʒ ət ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈteɪk ˈʌm.brɪdʒ ət ˈsʌm.θɪŋ]

neheztel (valamiért) ige

smart with (something)verb
[UK: smɑːt wɪð ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈsmɑːrt wɪθ ˈsʌm.θɪŋ]

neheztel rá (valaki)

be in somebody's bad books[UK: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di bæd bʊks] [US: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈbæd ˈbʊks]

be in somebody's black book[UK: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di blæk bʊk] [US: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈblæk ˈbʊk]

neheztelés főnév

resentment [resentments]◼◼◼noun
[UK: rɪ.ˈzent.mənt] [US: rə.ˈzent.mənt]

grudge [grudges]◼◼◻noun
[UK: ɡrʌdʒ] [US: ˈɡrədʒ]

ill feeling◼◻◻noun
[UK: ɪl ˈfiːl.ɪŋ] [US: ˈɪl ˈfiːl.ɪŋ]

despite◼◻◻noun
[UK: dɪ.ˈspaɪt] [US: ˌdɪ.ˈspaɪt]

rancour◼◻◻noun
[UK: ˈræŋkə(r)] [US: ˈræŋkər]

pique [piques]◼◻◻noun
[UK: piːk] [US: ˈpiːk]

dudgeon [dudgeons]noun
[UK: ˈdʌ.dʒən] [US: ˈdʌ.dʒən]

ressentimentnoun

neheztelés ige

displease [displeased, displeasing, displeases]◼◻◻verb
[UK: dɪs.ˈpliːz] [US: ˌdɪ.ˈspliːz]

neheztelnek rá

be under a cloud[UK: bi ˈʌnd.ə(r) ə klaʊd] [US: bi ˈʌnd.r̩ ə ˈklaʊd]

neheztelő melléknév

resentful◼◼◼adjective
[UK: rɪ.ˈzent.fəl] [US: rə.ˈzent.fəl]

neheztelve határozószó

resentfullyadverb
[UK: rɪ.ˈzent.fə.li] [US: rɪ.ˈzent.fə.li]

megneheztel ige

be in a huffverb
[UK: bi ɪn ə hʌf] [US: bi ɪn ə ˈhəf]

fall out [fell out, fallen out, falling out, falls out]verb
[UK: fɔːl ˈaʊt] [US: ˈfɑːl ˈaʊt]

megneheztel (valakire)

get sore at (somebody)[UK: ˈɡet sɔː(r) ət ˈsʌm.bə.di] [US: ˈɡet ˈsɔːr ət ˈsʌm.ˌbɑː.di]

take a dislike to (somebody)[UK: teɪk ə dɪs.ˈlaɪk tuː ˈsʌm.bə.di] [US: ˈteɪk ə ˌdɪs.ˈlaɪk ˈtuː ˈsʌm.ˌbɑː.di]

take a pique against (somebody)[UK: teɪk ə piːk ə.ˈɡenst ˈsʌm.bə.di] [US: ˈteɪk ə ˈpiːk ə.ˈɡenst ˈsʌm.ˌbɑː.di]

nem neheztel (valakire)

bear somebody no grudge[UK: beə(r) ˈsʌm.bə.di nəʊ ɡrʌdʒ] [US: ˈber ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈnoʊ ˈɡrədʒ]

bear somebody no malice[UK: beə(r) ˈsʌm.bə.di nəʊ ˈmæ.lɪs] [US: ˈber ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈnoʊ ˈmæ.ləs]