dicţionar Maghiar-Englez »

kárörvendően élvezi vk baját înseamnă în Engleză

MaghiarăEngleză
kárörvendően élvezi valaki baját

gloat over somebody's misfortune[UK: ɡləʊt ˈəʊv.ə(r) ˈsəm.ˌbɑː.di ˌmɪs.ˈfɔː.tʃuːn] [US: ɡloʊt ˈoʊv.r̩ ˈsəm.ˌbɑː.di ˌmɪs.ˈfɔːr.tʃən]

kárörvendően élvezi valaki szerencsétlenségét

gloat over somebody's misfortune[UK: ɡləʊt ˈəʊv.ə(r) ˈsəm.ˌbɑː.di ˌmɪs.ˈfɔː.tʃuːn] [US: ɡloʊt ˈoʊv.r̩ ˈsəm.ˌbɑː.di ˌmɪs.ˈfɔːr.tʃən]

kárörvendően határozószó

gloatinglyadverb
[UK: ˈɡləʊ.tɪŋ.li] [US: ˈɡloʊ.tɪŋ.li]

malevolentlyadverb
[UK: mə.ˈle.vəlnt.li] [US: mə.ˈle.vəlnt.li]

élvezi

delight in◼◼◼[UK: dɪ.ˈlaɪt ɪn] [US: də.ˈlaɪt ɪn]

kegyét élvezi (valakinek)

be in somebody's good grace[UK: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ɡʊd ɡreɪs] [US: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈɡʊd ˈɡreɪs]

élvezi valaki jóindulatát

be in favour with (somebody)[UK: bi ɪn ˈfeɪ.və(r) wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ɪn ˈfeɪ.vər wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

élvezi valaki pártfogását

be in favour with (somebody)[UK: bi ɪn ˈfeɪ.və(r) wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ɪn ˈfeɪ.vər wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

élvezi valaki kegyeit

find favour with (somebody)[UK: faɪnd ˈfeɪ.və(r) wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: ˈfaɪnd ˈfeɪ.vər wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

élvezi munkája gyümölcsét

reap the harvest of his work[UK: riːp ðə ˈhɑː.vɪst əv hɪz ˈwɜːk] [US: ˈriːp ðə ˈhɑːr.vəst əv ˈhɪz ˈwɝːk]

élvezi valaki vendégszeretetét

eat somebody's salt[UK: iːt ˈsəm.ˌbɑː.di sɔːlt] [US: ˈiːt ˈsəm.ˌbɑː.di ˈsɒlt]

nagyfokú jóindulatát élvezi (valakinek)

stand high in somebody's favour[UK: stænd haɪ ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfeɪ.və(r)] [US: ˈstænd ˈhaɪ ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfeɪ.vər]

valaki kegyeit élvezi

find favour in somebody's eyes[UK: faɪnd ˈfeɪ.və(r) ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di aɪz] [US: ˈfaɪnd ˈfeɪ.vər ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈaɪz]

valaki jóindulatát élvezi

be in favour with (somebody)[UK: bi ɪn ˈfeɪ.və(r) wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ɪn ˈfeɪ.vər wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

valaki pártfogását élvezi

be in favour with (somebody)[UK: bi ɪn ˈfeɪ.və(r) wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ɪn ˈfeɪ.vər wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

valaki kegyeit élvezi

find favour with (somebody)[UK: faɪnd ˈfeɪ.və(r) wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: ˈfaɪnd ˈfeɪ.vər wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

ellátja valaki baját

cook somebody's goose[UK: kʊk ˈsəm.ˌbɑː.di ɡuːs] [US: ˈkʊk ˈsəm.ˌbɑː.di ˈɡuːs]

ellátja a baját ige

clobber [clobbered, clobbering, clobbers]◼◼◼verb
[UK: ˈklɒ.bə(r)] [US: ˈklɑː.bər]

stoushverb

ellátja valaki baját

do the business for (somebody)[UK: duː ðə ˈbɪz.nəs fɔː(r) ˈsʌm.bə.di] [US: ˈduː ðə ˈbɪz.nəs ˈfɔːr ˈsʌm.ˌbɑː.di]

élvezi a saját hangját

talk for talking's sake[UK: ˈtɔːk fɔː(r)] [US: ˈtɔːk ˈfɔːr]

valaki nagyfokú jóindulatát élvezi

stand high in somebody's favour[UK: stænd haɪ ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfeɪ.və(r)] [US: ˈstænd ˈhaɪ ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfeɪ.vər]

jól ellátom a baját (átv)

I'll fix him[UK: aɪl fɪks hɪm] [US: ˈaɪl ˈfɪks ˈhɪm]

ellátja valakinek a baját

curry somebody's hide[UK: ˈkʌ.ri ˈsəm.ˌbɑː.di haɪd] [US: ˈkɜː.ri ˈsəm.ˌbɑː.di ˈhaɪd]

majd ellátom a baját (átv)

I'll fix him[UK: aɪl fɪks hɪm] [US: ˈaɪl ˈfɪks ˈhɪm]

alaposan ellátja a baját (valakinek)

rough-handle[UK: rʌf ˈhæn.dl̩] [US: ˈrəf ˈhæn.dl̩]

félreteszi minden gondját-baját (átv)

throw one's cares to the winds[UK: ˈθrəʊ wʌnz keəz tuː ðə wɪndz] [US: ˈθroʊ wʌnz ˈkerz ˈtuː ðə wɪndz]

ellátja valakinek a baját

put it across (somebody)[UK: ˈpʊt ɪt ə.ˈkrɒs ˈsʌm.bə.di] [US: ˈpʊt ˈɪt ə.ˈkrɒs ˈsʌm.ˌbɑː.di]

alaposan ellátja a baját (valakinek) (átv) ige

slosh [sloshed, sloshing, sloshes]verb
[UK: slɒʃ] [US: sˈlɑːʃ]

ellátja valakinek a baját

settle somebody's hash[UK: ˈset.l̩ ˈsəm.ˌbɑː.di hæʃ] [US: ˈset.l̩ ˈsəm.ˌbɑː.di ˈhæʃ]

szélnek ereszti minden gondját-baját (átv)

throw one's cares to the winds[UK: ˈθrəʊ wʌnz keəz tuː ðə wɪndz] [US: ˈθroʊ wʌnz ˈkerz ˈtuː ðə wɪndz]

szögre akasztja minden gondját-baját (átv)

throw one's cares to the winds[UK: ˈθrəʊ wʌnz keəz tuː ðə wɪndz] [US: ˈθroʊ wʌnz ˈkerz ˈtuː ðə wɪndz]