Maghiară | Engleză |
---|---|
kárörvendően élvezi valaki baját | gloat over somebody's misfortune[UK: ɡləʊt ˈəʊv.ə(r) ˈsəm.ˌbɑː.di ˌmɪs.ˈfɔː.tʃuːn] [US: ɡloʊt ˈoʊv.r̩ ˈsəm.ˌbɑː.di ˌmɪs.ˈfɔːr.tʃən] |
kárörvendően élvezi valaki szerencsétlenségét | gloat over somebody's misfortune[UK: ɡləʊt ˈəʊv.ə(r) ˈsəm.ˌbɑː.di ˌmɪs.ˈfɔː.tʃuːn] [US: ɡloʊt ˈoʊv.r̩ ˈsəm.ˌbɑː.di ˌmɪs.ˈfɔːr.tʃən] |
kárörvendően határozószó | gloatinglyadverb malevolentlyadverb |
élvezi | delight in◼◼◼[UK: dɪ.ˈlaɪt ɪn] [US: də.ˈlaɪt ɪn] |
kegyét élvezi (valakinek) | be in somebody's good grace[UK: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ɡʊd ɡreɪs] [US: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈɡʊd ˈɡreɪs] |
élvezi valaki jóindulatát | be in favour with (somebody)[UK: bi ɪn ˈfeɪ.və(r) wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ɪn ˈfeɪ.vər wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
élvezi valaki pártfogását | be in favour with (somebody)[UK: bi ɪn ˈfeɪ.və(r) wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ɪn ˈfeɪ.vər wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
élvezi valaki kegyeit | find favour with (somebody)[UK: faɪnd ˈfeɪ.və(r) wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: ˈfaɪnd ˈfeɪ.vər wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
élvezi munkája gyümölcsét | reap the harvest of his work[UK: riːp ðə ˈhɑː.vɪst əv hɪz ˈwɜːk] [US: ˈriːp ðə ˈhɑːr.vəst əv ˈhɪz ˈwɝːk] |
élvezi valaki vendégszeretetét | eat somebody's salt[UK: iːt ˈsəm.ˌbɑː.di sɔːlt] [US: ˈiːt ˈsəm.ˌbɑː.di ˈsɒlt] |
nagyfokú jóindulatát élvezi (valakinek) | stand high in somebody's favour[UK: stænd haɪ ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfeɪ.və(r)] [US: ˈstænd ˈhaɪ ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfeɪ.vər] |
valaki kegyeit élvezi | find favour in somebody's eyes[UK: faɪnd ˈfeɪ.və(r) ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di aɪz] [US: ˈfaɪnd ˈfeɪ.vər ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈaɪz] |
valaki jóindulatát élvezi | be in favour with (somebody)[UK: bi ɪn ˈfeɪ.və(r) wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ɪn ˈfeɪ.vər wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
valaki pártfogását élvezi | be in favour with (somebody)[UK: bi ɪn ˈfeɪ.və(r) wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ɪn ˈfeɪ.vər wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
valaki kegyeit élvezi | find favour with (somebody)[UK: faɪnd ˈfeɪ.və(r) wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: ˈfaɪnd ˈfeɪ.vər wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
ellátja valaki baját | cook somebody's goose[UK: kʊk ˈsəm.ˌbɑː.di ɡuːs] [US: ˈkʊk ˈsəm.ˌbɑː.di ˈɡuːs] |
ellátja a baját ige | clobber [clobbered, clobbering, clobbers]◼◼◼verb stoushverb |
ellátja valaki baját | do the business for (somebody)[UK: duː ðə ˈbɪz.nəs fɔː(r) ˈsʌm.bə.di] [US: ˈduː ðə ˈbɪz.nəs ˈfɔːr ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
élvezi a saját hangját | talk for talking's sake[UK: ˈtɔːk fɔː(r)] [US: ˈtɔːk ˈfɔːr] |
valaki nagyfokú jóindulatát élvezi | stand high in somebody's favour[UK: stænd haɪ ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfeɪ.və(r)] [US: ˈstænd ˈhaɪ ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfeɪ.vər] |
jól ellátom a baját (átv) | I'll fix him[UK: aɪl fɪks hɪm] [US: ˈaɪl ˈfɪks ˈhɪm] |
ellátja valakinek a baját | curry somebody's hide[UK: ˈkʌ.ri ˈsəm.ˌbɑː.di haɪd] [US: ˈkɜː.ri ˈsəm.ˌbɑː.di ˈhaɪd] |
majd ellátom a baját (átv) | I'll fix him[UK: aɪl fɪks hɪm] [US: ˈaɪl ˈfɪks ˈhɪm] |
alaposan ellátja a baját (valakinek) | rough-handle[UK: rʌf ˈhæn.dl̩] [US: ˈrəf ˈhæn.dl̩] |
félreteszi minden gondját-baját (átv) | throw one's cares to the winds[UK: ˈθrəʊ wʌnz keəz tuː ðə wɪndz] [US: ˈθroʊ wʌnz ˈkerz ˈtuː ðə wɪndz] |
ellátja valakinek a baját | put it across (somebody)[UK: ˈpʊt ɪt ə.ˈkrɒs ˈsʌm.bə.di] [US: ˈpʊt ˈɪt ə.ˈkrɒs ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
alaposan ellátja a baját (valakinek) (átv) ige | slosh [sloshed, sloshing, sloshes]verb |
ellátja valakinek a baját | settle somebody's hash[UK: ˈset.l̩ ˈsəm.ˌbɑː.di hæʃ] [US: ˈset.l̩ ˈsəm.ˌbɑː.di ˈhæʃ] |
szélnek ereszti minden gondját-baját (átv) | throw one's cares to the winds[UK: ˈθrəʊ wʌnz keəz tuː ðə wɪndz] [US: ˈθroʊ wʌnz ˈkerz ˈtuː ðə wɪndz] |
szögre akasztja minden gondját-baját (átv) | throw one's cares to the winds[UK: ˈθrəʊ wʌnz keəz tuː ðə wɪndz] [US: ˈθroʊ wʌnz ˈkerz ˈtuː ðə wɪndz] |