dicţionar Maghiar-Englez »

hízelgés înseamnă în Engleză

MaghiarăEngleză
hízelgés főnév

flattery [flatteries]◼◼◼noun
[UK: ˈflæ.tə.ri] [US: ˈflæ.tə.ri]
Flattery will get you nowhere. = Hízelgéssel nem érsz el semmit.

adulation◼◼◻noun
[UK: ˌæ.dju.ˈleɪʃ.n̩] [US: ˌæ.dʒə.ˈleɪʃ.n̩]

flattering◼◼◻noun
[UK: ˈflæ.tər.ɪŋ] [US: ˈflæ.tər.ɪŋ]

coaxing◼◻◻noun
[UK: ˈkəʊks.ɪŋ] [US: ˈkoʊks.ɪŋ]

butter◼◻◻noun
[UK: ˈbʌt.ə(r)] [US: ˈbʌt.r̩]

blarney◼◻◻noun
[UK: ˈblɑː.ni] [US: ˈblɑːr.ni]

cajoling◼◻◻noun
[UK: kə.ˈdʒəʊl.ɪŋ] [US: kəˈdʒo.ʊl.ɪŋ]

cajolery◼◻◻noun
[UK: kə.ˈdʒəʊ.lə.ri] [US: kəˈdʒo.ʊ.lə.ri]

sycophancy◼◻◻noun
[UK: ˈsɪk.ə.fən.si] [US: ˈsɪk.ə.fən.si]

taffy [taffies]◼◻◻noun
[UK: ˈtæ.fi] [US: ˈtæ.fi]

blandishments◼◻◻noun
[UK: ˈblæn.dɪ.ʃmənts] [US: ˈblæn.dɪ.ʃmənts]

back-scratching◼◻◻noun
[UK: ˈbæk ˈskrætʃ.ɪŋ] [US: ˈbæk ˈskrætʃ.ɪŋ]

sweet talk◼◻◻noun

toadyismnoun
[UK: ˈtəʊ.dɪɪzm] [US: ˈtəʊ.dɪɪzm]

apple polishingnoun
[UK: ˈæp.l̩ ˈpɒ.lɪʃ.ɪŋ] [US: ˈæp.l̩ ˈpɑː.lɪʃ.ɪŋ]

apple sauce [apple sauces]noun
[UK: ˈæpl.ˈsɔːs] [US: ˈæpl.ˈsɔːs]

blandishment [blandishments]noun
[UK: ˈblæn.dɪ.ʃmənt] [US: ˈblæn.dɪ.ʃmənt]

flunkeyismnoun
[UK: flˈʌŋkiˌɪzəm] [US: flˈʌŋkɪˌɪzəm]

palaver [palavers]noun
[UK: pə.ˈlɑː.və(r)] [US: pə.ˈlɑː.vər]

sawdernoun
[UK: ˈsɔː.də] [US: ˈsɑː.dər]

soft sawdernoun
[UK: ˈsɒft.ˈsɔː.də] [US: ˈsɒft.ˈsɔː.də]

soft soap [soft soaps]noun
[UK: ˈsɒft.səʊp] [US: ˈsɒft.səʊp]

soft soldernoun
[UK: sɒft ˈsɒl.də(r)] [US: ˈsɑːft ˈsɑː.dər]

soft-soap [soft-soaps]noun
[UK: sɒft ˈsəʊp] [US: sɒft ˈsoʊp]

hízelgéssel kicsal valakiből (valamit) ige

coax something out of (somebody)verb
[UK: kəʊks ˈsʌm.θɪŋ ˈaʊt əv ˈsʌm.bə.di] [US: koʊks ˈsʌm.θɪŋ ˈaʊt əv ˈsʌm.ˌbɑː.di]

hízelgéssel kicsikar valakiből (valamit) ige

coax something out of (somebody)verb
[UK: kəʊks ˈsʌm.θɪŋ ˈaʊt əv ˈsʌm.bə.di] [US: koʊks ˈsʌm.θɪŋ ˈaʊt əv ˈsʌm.ˌbɑː.di]

hízelgéssel lebeszél valakit (valami) megtételéről

coax somebody out of doing (something)[UK: kəʊks ˈsʌm.bə.di ˈaʊt əv ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ] [US: koʊks ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈaʊt əv ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ]

hízelgéssel lebeszél valakit (valamiről)

coax somebody out of doing (something)[UK: kəʊks ˈsʌm.bə.di ˈaʊt əv ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ] [US: koʊks ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈaʊt əv ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ]

hízelgéssel megközelíthetetlen

proof against flattery[UK: pruːf ə.ˈɡenst ˈflæ.tə.ri] [US: ˈpruːf ə.ˈɡenst ˈflæ.tə.ri]

hízelgéssel pénzt szed ki (valakitől)

wheedle money from (somebody)[UK: ˈwiːd.l̩ ˈmʌ.ni frəm ˈsʌm.bə.di] [US: ˈwiːd.l̩ ˈmʌ.ni frəm ˈsʌm.ˌbɑː.di]

wheedle money out of (somebody)[UK: ˈwiːd.l̩ ˈmʌ.ni ˈaʊt əv ˈsʌm.bə.di] [US: ˈwiːd.l̩ ˈmʌ.ni ˈaʊt əv ˈsʌm.ˌbɑː.di]

hízelgéssel rábeszél valakit (valami) megtételére

coax somebody into doing (something)[UK: kəʊks ˈsʌm.bə.di ˈɪn.tə ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ] [US: koʊks ˈsʌm.ˌbɑː.di ˌɪn.ˈtuː ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ]

hízelgéssel rábír (valakit)

wheedle (somebody)[UK: ˈwiːd.l̩] [US: ˈwiːd.l̩]

hízelgéssel rábír (valamire)

wheedle into (something)[UK: ˈwiːd.l̩ ˈɪn.tə ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈwiːd.l̩ ˌɪn.ˈtuː ˈsʌm.θɪŋ]

hízelgéssel rávesz (valakit)

wheedle (somebody)[UK: ˈwiːd.l̩] [US: ˈwiːd.l̩]

hízelgéssel rávesz valakit (valami) megtételére

coax somebody into doing (something)[UK: kəʊks ˈsʌm.bə.di ˈɪn.tə ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ] [US: koʊks ˈsʌm.ˌbɑː.di ˌɪn.ˈtuː ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ]

hízelgéssel szórakoztat (valakit)

jolly somebody along[UK: ˈdʒɒ.li ˈsʌm.bə.di ə.ˈlɒŋ] [US: ˈdʒɑː.li ˈsʌm.ˌbɑː.di ə.ˈlɔːŋ]

hízelgéssel vidít (valakit)

jolly somebody along[UK: ˈdʒɒ.li ˈsʌm.bə.di ə.ˈlɒŋ] [US: ˈdʒɑː.li ˈsʌm.ˌbɑː.di ə.ˈlɔːŋ]

aljas hízelgés

fulsome flattery[UK: ˈfʊl.səm ˈflæ.tə.ri] [US: ˈfʊl.səm ˈflæ.tə.ri]

behízelgés főnév

insinuation [insinuations]◼◼◼noun
[UK: ɪn.ˌsɪ.njʊ.ˈeɪʃ.n̩] [US: ˌɪn.ˌsɪ.njuː.ˈeɪʃ.n̩]

12