dicţionar German-Latin »

rand înseamnă în Latină

GermanăLatină
Rand Substantiv
außen frei bleibende Fläche eines Papierbogens

margōnoun

Rand Substantiv
etwas in der Form eines dünnen Streifens

margo [marginis]noun

Rand Substantiv
Mund

rētenoun

Rand Substantiv
äußere Begrenzung einer (abstrakten) Sache

pars [partis]noun

Rand Substantiv
äußere Begrenzung eines Gegenstandes

limbus [limbi]noun

Randale Substantiv
Krawall; Ausschreitung

tumultus [tumultus]noun

Rande Substantiv
schweizerisch, vorarlbergisch: Rote Beete; rotes Knollengemüse; roh oder gekocht essbar.

Beta vulgarisnoun

Randstein Substantiv
süddeutsch, österreichisch, schweizerisch, Bauwesen, Straßenbauwesen: Bauteil für die Abgrenzung verschiedener Bereiche der Straße

compescōnoun

Alpenstrandläufer Substantiv
Vogelart aus der Familie der Schnepfenvögel (Scolopacidae)

Calidris alpinanoun

Badestrand Substantiv
Strand, an dem man baden kann

arena [arenae]noun

Beckenrand Substantiv
obere Grenze eines Beckens

margōnoun

Brand Substantiv
unkontrolliertes Feuer

incendium [incendi(i)]noun

Brandblase Substantiv
Dermatologie: ein blasenförmige Gebilde auf der Haut infolge einer Verbrennung

bulla [bullae]noun

Brandenburg Substantiv
ein Bundesland in der Bundesrepublik Deutschland

Brandenburgumnoun

Brandfleck Substantiv
ein durch ein Feuer oder durch Glut entstandener Fleck in einem Tuch oder Gewebe oder auf Kunststoff

aestuōnoun

Brandherd Substantiv
Ort/Stelle, von dem/der ein Brand ausgeht (und sich weiterverbreitet)

fons [fontis]noun

brandneu Adjektiv
umgangssprachlich: ganz neu

recentissimusadjective

Brandopfer Substantiv
Religion: ein Opfer, für das Tiere geschlachtet und verbrannt werden

holocaustum [holocausti]noun

Brandstifter Substantiv

incendiāriusnoun

Brandwunde Substantiv
durch Verbrennung zweiten oder dritten Grades entstandene Wunde

aestuōnoun

Bühnenrand Substantiv
Rand einer Bühne

margōnoun

Clermont-Ferrand Substantiv
französische Stadt, Hauptstadt der Auvergne

Augustonemetumnoun

ganzrandig Adjektiv
mit glattem Rand

integer [integra -um, integrior -or -us, integerrimus -a -um]adjective

Memorandum Substantiv
Denkschrift, vor allem zu politischen Themen

hypomnema [hypomnematis]noun

Milzbrand Substantiv
Medizin: vom Bakterium Bacillus anthracis hervorgerufene Infektionskrankheit, die in erster Linie Paarhufer befällt

morbus lienisnoun

Modus Operandi Methode des Handelns; Art und Weise, wie eine Maschine operiert; Art und Weise, wie eine Person normalerweise agiert

modus operandi

quod erat demonstrandum traditioneller Abschluss für Beweise mit der Bedeutung „was zu beweisen war“

quod erat demonstrandum

Stadtrand Substantiv
Grenzbereich zwischen Stadt und Umland

urbs [urbis]noun

Strand Substantiv
in ein Gewässer hineinragender, langgestreckter, flacher, sandiger oder kiesiger Streifen Land, besonders der bespülte Saum des Meeres

acta [actae]noun

litus [litoris]noun

stranden Verb
übertragen: mit einem Vorhaben scheitern

conditor [conditoris]verb

strandnah Adjektiv
sich in Strandnähe befindend, nicht weit vom Strand entfernt liegend

arena [arenae]adjective

Strandpromenade Substantiv
breiter, befestigter Weg an einem Strand entlang, an dem sich häufig Ladengeschäfte befinden

ambulacrum [ambulacri]noun

Strandpromenade Substantiv
Spaziergang entlang eines Strandes

ambulacrum [ambulacri]noun

strandwärts Adverb
zum Strand hin, dem Strand zu

arena [arenae]adverb

Tellerrand Substantiv
der Rand eines Tellers

canthus [canthi]noun

umranden Verb
ringsum einen Rand anbringen/zeichnen, von allen Seiten umgeben

cingo [cingere, cinxi, cinctus]verb

Umrandung Substantiv
das, was sich um etwas herum befindet

finis [finis]noun

Veranda Substantiv
ein offener Hausan- oder Aufbau, auch mit Überdachung

subdialenoun

Weinbrand Substantiv
ein aus Wein durch Destillation hergestellter Branntwein

aqua vitaenoun

12