dicţionar German-Latin »

halten înseamnă în Latină

GermanăLatină
halten Verb
etwas durch Kraftausübung in Ruhe belassen oder bringen

teneo [tenere, tenui, tentus]verb

tenereverb

abbehalten (eine Kopfbedeckung) nach dem Abnehmen (vorerst) nicht erneut aufsetzen
Verb

abhibeo [abhibere, -, -]verb

abhalten (ein Kleinkind im Freien mit nacktem Podex zum Urinieren) über dem Boden halten
Verb

mutareverb

abhalten Verb
etwas veranstalten

possideo [possidere, possedi, possessus]verb

abhalten Verb
jemanden an etwas hindern, von etwas fernhalten

prohibeo [prohibere, prohibui, prohibitus]verb

abschalten Verb
transitiv: ein Gerät oder eine Anlage außer Betrieb setzen, stromlos machen

exstinguo [exstinguere, exstinxi, exstinctus]verb

anhalten Verb
andauern

aeternōverb

anhalten Verb
etwas, jemanden anhalten (etwas zu tun): jemanden zu etwas ermahnen

hortor [hortari, hortatus sum]verb

anhalten Verb
etwas, jemanden anhalten: etwas, jemanden zum Stillstand bringen, stoppen

sistereverb

anhalten Verb
etwas (an etwas) anhalten: etwas (an etwas) anlegen (z. B. ein Lineal)

facereverb

anhalten Verb
sich um etwas bewerben, um etwas bitten

peto [petere, petivi, petitus]verb

anhalten Verb
stehenbleiben, zum Stillstand kommen

absisto [absistere, absistiti, -]verb

anhaltend Adjektiv
für längere Zeit in gleichbleibender Weise wirkend

assiduus [assidua -um, assiduior -or -us, assiduissimus -a -um]adjective

anschalten Verb
durch einen Schalter aktivieren; mit einem Schalter anmachen

accendo [accendonis]verb

aufhalten Verb
an einem Ort/bei einer Tätigkeit verweilen

maneōverb

aufhalten Verb
aufhören

cesso [cessare, cessavi, cessatus]verb

aufhalten Verb
jemanden/etwas nicht weitergehen/weiterfortschreiten lassen

sistereverb

aufhalten Verb
schmähend reden

oblectareverb

aufhalten Verb
sich an einem Ort befinden

maneōverb

aufrechterhalten Verb
dafür sorgen, dass etwas bestehen bleibt

alereverb

aushalten Verb
durchhalten; eine Last tragen können; einer Belastung standhalten

pativerb

aushalten Verb
eine unangenehme Situation ertragen oder ertragen können

habeo [habere, habui, habitus]verb

ausschalten Verb
die Funktion eines Gerätes beenden, indem man die Stromzufuhr unterbricht

exstinguo [exstinguere, exstinxi, exstinctus]verb

Ausschau halten suchend oder wartend umherblicken

accidere

behalten Verb
eine Eigenschaft bewahren

reservareverb

behalten Verb
etwas nicht vergessen

edisco [ediscere, edidici, -]verb

behalten Verb
im Besitz einer Sache bleiben

reservareverb

beibehalten Verb
etwas nicht verändern

conservo [conservare, conservavi, conservatus]verb

beinhalten Verb
zum Inhalt haben, enthalten, umfassen

habeo [habere, habui, habitus]verb

bereithalten Verb
dafür sorgen, dass etwas bei Bedarf zur Verfügung steht/verwendbar ist

habeo [habere, habui, habitus]verb

Dafürhalten Substantiv
Einstellung, dass etwas richtig/zutreffend ist

crīmennoun

das Maul halten umgangssprachlich, derb: still sein; den Mund nicht zum Reden öffnen

arceō

den Schnabel halten still sein, nicht reden

arceō

die Klappe halten salopp: still sein, nichts sagen, nicht weiter sprechen

arceō

durchhalten Verb
auch unter erschwerten Bedingungen etwas fortsetzen

perseverareverb

durchschalten Verb
mehrere Schaltelemente so verbinden, dass Strom bis zum Endpunkt durchgeleitet wird

copulareverb

einbehalten Verb
im Besitz einer Sache bleiben anstatt sie ihrem Besitzer zurückzugeben

dētrāhōverb

einhalten Verb
wahren, indem zum Beispiel eine Regel oder Zeitvorgabe befolgt wird

habeo [habere, habui, habitus]verb

einschalten Verb
ein Gerät in Betrieb nehmen

accendo [accendonis]verb

12