Alemão | Húngaro |
---|---|
klebenbleiben [blieb kleben; ist klebengeblieben] Verb | ottragadige |
der Kleiber [des Kleibers; die Kleiber] Substantiv [ˈklaɪ̯bɐ] | csuszka (Sitta europaea)◼◼◼állatnév |
liegenbleiben [blieb liegen; ist liegengeblieben] Verb | fekve marad◼◼◼kifejezés abbamaradige |
mein leiblicher Bruder | |
der Mutterleib [des Mutterleib(e)s; —] Substantiv [ˈmʊtɐˌlaɪ̯p] | anyatest◼◼◼főnév |
nachbleiben [ˈnaːxˌblaɪ̯bn̩] | |
Quecksilber im Leibe haben | |
das Rückbleibsel Substantiv | maradvány [~t, ~a, ~ok]◼◼◼főnév maradék [~ot, ~a, ~ok]főnév |
Schadstoffverbleib | |
sich Futter in den Leib schütten | |
sich jn/etwas vom Leib halten | |
der Sitzenbleiber [des Sitzenbleibers; die Sitzenbleiber] Substantiv | bukott tanulókifejezés |
starkleibig Adjektiv | testesmelléknév |
steckbleiben | |
stecken bleiben [blieb stecken; ist stecken geblieben] Verb | megreked◼◼◼ige megakad◼◼◼ige fennakad◼◻◻ige belesül (a beszédébe)◼◻◻ige |
steckenbleiben (Von Duden empfohlene Schreibung: stecken bleiben) Verb | megakad◼◼◼ige megreked◼◼◼ige fennakadige |
stehen bleiben [blieb stehen; ist stehen geblieben] Verb [ˈʃteːən ˌblaɪ̯bn̩] | tartózkodni◼◼◼ige |
stehenbleiben [blieb stehen; ist stehengeblieben] Verb [ˈʃteːənˌblaɪ̯bn̩] | megáll◼◼◼igeMegállt a szíve. = Sein Herz ist stehengeblieben. |
das Stehenbleiben [des Stehenbleibens; —] Substantiv | állvamaradásfőnév |
stillbleiben [blieb still; ist stillgeblieben] Verb | csendben maradkifejezés nyugton maradkifejezés veszteg maradkifejezés |
überbleiben [überblieb; ist überblieben] Verb | megmarad (vmiből)◼◼◼ige életben marad◼◻◻kifejezés |
das Überbleibsel [des Überbleibsels; die Überbleibsel] Substantiv [ˈyːbɐˌblaɪ̯psl̩] | maradék [~ot, ~a, ~ok]◼◼◼főnév csökevény [~t, ~e, ~ek]◼◼◻főnév |
übrigbleiben | megmarad◼◼◼A fele megmaradt. = Die Hälfte ist übriggeblieben. |
unausbleiblich Adjektiv | elmaradhatatlan◼◼◼melléknév |
unter dem Radar bleiben |