Inglés | Español |
---|---|
don't count your chickens before they're hatched (one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur) phrase [UK: dəʊnt kaʊnt jɔː(r) ˈtʃɪkɪnz bɪ.ˈfɔː(r) ˈðeə(r) hætʃt] [US: ˈdoʊnt ˈkaʊnt ˈjɔːr ˈtʃɪkənz bɪ.ˈfɔːr ˈðer ˈhætʃt] | no echar las campanas al vuelophrase no vendas la piel del oso antes de cazarlophrase todo es torophrase |
fried chicken (meat of chicken cut into pieces and deep-fried) noun [UK: fraɪd ˈtʃɪkɪn] [US: ˈfraɪd ˈtʃɪkən] | pollo fritonoun |
General Tso's chicken (sweet and spicy dish) noun | |
like a chicken with its head cut off (in a frantic, disorganized manner) preposition | como pollo sin cabezapreposition |
Mexican chickadee (Poecile sclateri) noun | carbonero mexicanonoun paro mexicanonoun |
mountain chickadee (Poecile gambeli) noun | carbonero montañésnoun |
no spring chicken (person who is no longer particularly young) noun | talluditonoun |
run around like a chicken with its head cut off (To act in a haphazard or aimless way) verb | |
the chickens come home to roost (a person's past wrongdoings will always return to negatively affect them (idiom)) phrase | de aquellos polvosphrase estos lodosphrase |