Węgierski | Angielski |
---|---|
shilling főnév | shilling [shillings]◼◼◼noun bob [bobs]◼◼◻noun sh (shilling)◼◻◻noun British shillingnoun |
21 shilling (-1813) főnév | guinea [guineas]◼◼◼noun |
csak tíz shilling | just ten shilling[UK: dʒəst ten ˈʃɪl.ɪŋ] [US: dʒəst ˈten ˈʃɪl.ɪŋ] |
egy shilling főnév GB | twelvepencenoun twelvernoun |
egy shilling értékű melléknév GB | twelvepennyadjective |
egy shilling és hat penny | one and sixpence[UK: wʌn ənd ˈsɪk.spəns] [US: wʌn ænd ˈsɪk.spəns] |
egy shillingen aluli lopás | petty larceny[UK: ˈpe.ti ˈlɑː.sə.ni] [US: ˈpe.ti ˈlɑːr.sə.ni] |
egy versenylóra tette fel utolsó öt shillingjét | he put his last five shillings on a racer[UK: hiː ˈpʊt hɪz lɑːst faɪv ˈʃɪ.lɪŋz ɒn ə ˈreɪ.sə(r)] [US: ˈhiː ˈpʊt ˈhɪz ˈlæst ˈfaɪv ˈʃɪ.lɪŋz ɑːn ə ˈreɪ.sər] |
félkoronás (1971 előtti pénzdarab 2 shilling volt) főnév | half-crown◼◼◼noun half-a-crown◼◼◻noun |
három shilling és néhány penny | three shillings odd[UK: θriː ˈʃɪ.lɪŋz ɒd] [US: ˈθriː ˈʃɪ.lɪŋz ˈɑːd] |
húsz font és néhány shilling | twenty pounds odd[UK: ˈtwen.ti paʊndz ɒd] [US: ˈtwen.ti ˈpaʊndz ˈɑːd] |
keresett néhány shillinget | be a few shillings in pocket[UK: bi ə fjuː ˈʃɪ.lɪŋz ɪn ˈpɒkɪt] [US: bi ə ˈfjuː ˈʃɪ.lɪŋz ɪn ˈpɑːkət] |
két és fél shilling | two and six[UK: ˈtuː ənd sɪks] [US: ˈtuː ænd ˈsɪks] |
kétshillinges főnév | florin [florins]noun |
kétshillinges ezüstérme főnév | florin [florins]noun |
másfél shilling | one and sixpence[UK: wʌn ənd ˈsɪk.spəns] [US: wʌn ænd ˈsɪk.spəns] |
nyert néhány shillinget | be a few shillings in pocket[UK: bi ə fjuː ˈʃɪ.lɪŋz ɪn ˈpɒkɪt] [US: bi ə ˈfjuː ˈʃɪ.lɪŋz ɪn ˈpɑːkət] |
pontonként egy shillingért | at a shilling a pound[UK: ət ə ˈʃɪl.ɪŋ ə paʊnd] [US: ət ə ˈʃɪl.ɪŋ ə ˈpaʊnd] |
pontosan tíz shilling | just ten shilling[UK: dʒəst ten ˈʃɪl.ɪŋ] [US: dʒəst ˈten ˈʃɪl.ɪŋ] |
rossz shilling | black-dog[UK: blæk dɒɡ] [US: ˈblæk ˈdɔːɡ] |
régi portugál aranypénz (27 shilling) főnév | moidorenoun |
tíz-shillinges (aranypénz) melléknév | half-sovereignadjective |
tíz shillinges bon | chit good for ten shillings[UK: tʃɪt ɡʊd fɔː(r) ten ˈʃɪ.lɪŋz] [US: ˈtʃɪt ˈɡʊd ˈfɔːr ˈten ˈʃɪ.lɪŋz] |
tíz shillinges elismervény | chit good for ten shillings[UK: tʃɪt ɡʊd fɔː(r) ten ˈʃɪ.lɪŋz] [US: ˈtʃɪt ˈɡʊd ˈfɔːr ˈten ˈʃɪ.lɪŋz] |
tíz shillinggel több | ten shillings too much[UK: ten ˈʃɪ.lɪŋz tuː ˈmʌtʃ] [US: ˈten ˈʃɪ.lɪŋz ˈtuː ˈmʌtʃ] |
tíz shillingről szóló bon | chit good for ten shillings[UK: tʃɪt ɡʊd fɔː(r) ten ˈʃɪ.lɪŋz] [US: ˈtʃɪt ˈɡʊd ˈfɔːr ˈten ˈʃɪ.lɪŋz] |
épp tíz shilling | just ten shilling[UK: dʒəst ten ˈʃɪl.ɪŋ] [US: dʒəst ˈten ˈʃɪl.ɪŋ] |
öt shilling GB | crown◼◼◼[UK: kraʊn] [US: ˈkraʊn] |
öt shillinges főnév slavu | casernoun |
öt shillinget keresett | be five shillings in pocket[UK: bi faɪv ˈʃɪ.lɪŋz ɪn ˈpɒkɪt] [US: bi ˈfaɪv ˈʃɪ.lɪŋz ɪn ˈpɑːkət] |
öt shillinget költött | be five shillings out of pocket[UK: bi faɪv ˈʃɪ.lɪŋz ˈaʊt əv ˈpɒkɪt] [US: bi ˈfaɪv ˈʃɪ.lɪŋz ˈaʊt əv ˈpɑːkət] |
öt shillinget nyert | be five shillings in pocket[UK: bi faɪv ˈʃɪ.lɪŋz ɪn ˈpɒkɪt] [US: bi ˈfaɪv ˈʃɪ.lɪŋz ɪn ˈpɑːkət] |
öt shillinget vesztett | be five shillings out of pocket[UK: bi faɪv ˈʃɪ.lɪŋz ˈaʊt əv ˈpɒkɪt] [US: bi ˈfaɪv ˈʃɪ.lɪŋz ˈaʊt əv ˈpɑːkət] |
öt shillinget veszített | be five shillings out of pocket[UK: bi faɪv ˈʃɪ.lɪŋz ˈaʊt əv ˈpɒkɪt] [US: bi ˈfaɪv ˈʃɪ.lɪŋz ˈaʊt əv ˈpɑːkət] |
öt shillingje van | be five shillings in pocket[UK: bi faɪv ˈʃɪ.lɪŋz ɪn ˈpɒkɪt] [US: bi ˈfaɪv ˈʃɪ.lɪŋz ɪn ˈpɑːkət] |