Hungarian-English dictionary »

hakeza meaning in English

Results: hake
I'd rather look for this: hakeza
HungarianEnglish
ha kedve van

at one's leisure[UK: ət wʌnz ˈle.ʒə(r)] [US: ət wʌnz ˈle.ʒər]

ha kedve van hozzá

if you feel so disposed[UK: ɪf juː fiːl ˈsəʊ dɪ.ˈspəʊzd] [US: ˈɪf ˈjuː ˈfiːl ˈsoʊ dɪˈspoʊzd]

ha kedved van hozzá

if you feel inclined[UK: ɪf juː fiːl ɪn.ˈklaɪnd] [US: ˈɪf ˈjuː ˈfiːl ˌɪn.ˈklaɪnd]

ha kedvemre tehetnék

if I had my way[UK: ɪf ˈaɪ həd maɪ ˈweɪ] [US: ˈɪf ˈaɪ həd ˈmaɪ ˈweɪ]

ha kell

if necessary◼◼◼[UK: ɪf ˈne.sə.sə.ri] [US: ˈɪf ˈne.sə.ˌse.ri]

in case of necessity[UK: ɪn keɪs əv nɪ.ˈse.sɪ.ti] [US: ɪn ˈkeɪs əv nə.ˈse.sə.ti]

ha kell, fogd, ha nem kell, hagyd

take it or leave it[UK: teɪk ɪt ɔː(r) liːv ɪt] [US: ˈteɪk ˈɪt ɔːr ˈliːv ˈɪt]

ha keservesen is, de …

it will go hard but[UK: ɪt wɪl ɡəʊ hɑːd bʌt] [US: ˈɪt wɪl ˈɡoʊ ˈhɑːrd ˈbət]

A főnix és a gerle (W. Shakespeare)

The Phoenix and the Turtle[UK: ðə ˈfiː.nɪks ənd ðə ˈtɜːt.l̩] [US: ðə ˈfiː.nɪks ænd ðə ˈtɝː.tl̩]

A két nemes rokon (W. Shakespeare)

The Two Noble Kinsmen◼◼◼[UK: ðə ˈtuː ˈnəʊb.l̩ ˈkɪnz.mən] [US: ðə ˈtuː ˈnoʊb.l̩ ˈkɪnz.mən]

A két veronai nemes (W. Shakespeare)

The Two Gentlemen of Verona◼◼◼[UK: ðə ˈtuː ˈdʒentl.mən əv və.ˈrəʊ.nə] [US: ðə ˈtuː ˈdʒen.təl.men əv vəˈro.ʊ.nə]

A lóvá tett lovagok (W. Shakespeare)

Love's Labor's Lost[UK: ˈlʌvz ˈleɪb.əz lɒst] [US: ˈlʌvz ˈleɪb.r̩z ˈlɒst]

A makrancos hölgy (W. Shakespeare)

The Taming of the Shrew◼◼◼[UK: ðə ˈteɪm.ɪŋ əv ðə ʃruː] [US: ðə ˈteɪm.ɪŋ əv ðə ʃruː]

A szerelmes panasza (W. Shakespeare)

A Lover's Complaint[UK: ə ˈlʌv.əz kəm.ˈpleɪnt] [US: ə ˈlʌv.r̩z kəm.ˈpleɪnt]

A velencei kalmár (W. Shakespeare)

The Merchant of Venice◼◼◼[UK: ðə ˈmɜː.tʃənt əv ˈve.nɪs] [US: ðə ˈmɝː.tʃənt əv ˈve.ˌnɪs]

A vihar (W. Shakespeare)

The Tempest◼◼◼[UK: ðə ˈtem.pɪst] [US: ðə ˈtem.pəst]

A windsori víg nők (W. Shakespeare)

The Merry Wives of Windsor◼◼◼[UK: ðə ˈme.ri waɪvz əv ˈwɪn.zə(r)] [US: ðə ˈme.ri ˈwaɪvz əv ˈwɪn.zər]

ahogy Shakespeare mondja

as it says in Shakespeare[UK: əz ɪt ˈsez ɪn ˈʃeɪk.ˌspir] [US: ˈæz ˈɪt ˈsez ɪn ˈʃeɪk.ˌspir]

Ahogy tetszik (W. Shakespeare)

As You Like It (W. Shakespeare)◼◼◼[UK: əz juː ˈlaɪk ɪt] [US: ˈæz ˈjuː ˈlaɪk ˈɪt]

amint Shakespeare mondja

as Shakespeare has it[UK: əz ˈʃeɪk.ˌspir hæz ɪt] [US: ˈæz ˈʃeɪk.ˌspir ˈhæz ˈɪt]

Antonius és Kleopátra (W. Shakespeare)

Anthony and Cleopatra◼◼◼[UK: ˈæn.tə.ni ənd ˌkliə.ˈpæ.trə] [US: ˈæn.θə.ni ænd ˌkliə.ˈpæ.trə]

delén (könnyű nöi ruhakelme) főnév

delaine (dress fabric of wool)◼◼◼noun
[UK: də.ˈleɪn] [US: də.ˈleɪn]

galagonya (Shakespeare "Sok hűhó semmiért" c darabjából) főnév

dogberrynoun
[UK: ˈdɒɡ.ˌbe.ri] [US: ˈdɒg.ˌbe.ri]

Gyarlóság, asszony a neved. (Shakespeare: Hamlet)

Frailty, thy name is woman.◼◼◼

illatos konyhakerti fűszernövények

sweet herbs[UK: swiːt hɜːbz] [US: ˈswiːt ˈɝːbz]

kályhakészítő főnév

stove-makernoun
[UK: stəʊv ˈmeɪk.ə(r)] [US: stoʊv ˈmeɪk.ər]

kicsapongó természetű (Shakespeare Sir John Falstaff-ja) melléknév

Falstaffianadjective

konyhakert főnév

kitchen garden◼◼◼noun
[UK: ˈkɪ.tʃɪn.ˈɡɑːdn] [US: ˈkɪ.tʃɪn.ˈɡɑːdn]

vegetable garden◼◼◻noun
[UK: ˈve.dʒɪ.təb.l̩ ˈɡɑːd.n̩] [US: ˈvedʒ.təb.l̩ ˈɡɑːr.dn̩]

potagerie◼◻◻noun
[UK: pətˈadʒəri] [US: pətˈædʒɚri]

truck gardennoun
[UK: trʌk ˈɡɑːd.n̩] [US: ˈtrək ˈɡɑːr.dn̩]

pot-gardennoun
[UK: pɒt ˈɡɑːd.n̩] [US: ˈpɑːt ˈɡɑːr.dn̩]

potagernoun
[UK: pˈɒtɪdʒə] [US: pˈɑːɾɪdʒɚ]

truck farmnoun
[UK: trʌk fɑːm] [US: ˈtrək ˈfɑːrm]

konyhakert főnév
skót

kaleyardnoun
[UK: ˈkeɪ.ljɑːd] [US: ˈkeɪl.ˌjɑːrd]

konyhakert (skót) főnév

kailyardnoun
[UK: ˈkeɪ.ljɑːd] [US: ˈkeɪ.ljɑːrd]

konyhakertész főnév

kitchen-gardenernoun
[UK: ˈkɪ.tʃɪn ˈɡɑːd.nə(r)] [US: ˈkɪ.tʃən ˈɡɑːr.də.nər]

truck farmernoun
[UK: trʌk ˈfɑː.mə(r)] [US: ˈtrək ˈfɑːr.mər]

truck gardenernoun
[UK: trʌk ˈɡɑːd.nə(r)] [US: ˈtrək ˈɡɑːr.də.nər]

konyhakertészet főnév

olericulturenoun
[UK: ˈɒ.lə.rɪk.ʌl.tʃə] [US: ˈɑː.lə.rək.ʌl.tʃər]

12