Hungarian-English dictionary »

así meaning in English

HungarianEnglish
a sír

the long home[UK: ðə ˈlɒŋ həʊm] [US: ðə ˈlɔːŋ hoʊm]

a sír peremén

on the brink of grave[UK: ɒn ðə brɪŋk əv ɡreɪv] [US: ɑːn ðə ˈbrɪŋk əv ˈɡreɪv]

a sír szélén

on the brink of grave[UK: ɒn ðə brɪŋk əv ɡreɪv] [US: ɑːn ðə ˈbrɪŋk əv ˈɡreɪv]

a sír szélén volt (átv)

he has been very near to death's door[UK: hiː hæz biːn ˈver.i nɪə(r) tuː ˈdeθs dɔː(r)] [US: ˈhiː ˈhæz ˈbɪn ˈver.i ˈnɪr ˈtuː ˈdeθs ˈdɔːr]

a sír szélén voltam

I was very near dead[UK: ˈaɪ wɒz ˈver.i nɪə(r) ded] [US: ˈaɪ wəz ˈver.i ˈnɪr ˈded]

a sír széléről tért vissza (átv)

he has benn at death's door[UK: hiː hæz ˈben ət ˈdeθs dɔː(r)] [US: ˈhiː ˈhæz ˈben ət ˈdeθs ˈdɔːr]

a sírba tesz engem (átv)

he'll be the death of me[UK: hiːl bi ðə deθ əv miː] [US: ˈhiːl bi ðə ˈdeθ əv ˈmiː]

a sírban

under the sod◼◼◼[UK: ˈʌnd.ə(r) ðə sɒd] [US: ˈʌnd.r̩ ðə ˈsɑːd]

a síron túlról

from beyond the grave◼◼◼[UK: frəm bɪ.ˈjɒnd ðə ɡreɪv] [US: frəm bɪ.ˈɑːnd ðə ˈɡreɪv]

a sírás fojtogatott, amikor megláttam őket

I could have wept to see them[UK: ˈaɪ kʊd həv wept tuː ˈsiː ðem] [US: ˈaɪ ˈkʊd həv ˈwept ˈtuː ˈsiː ˈðem]

a síráshoz közel

in the brink of tears[UK: ɪn ðə brɪŋk əv ˈtɪəz] [US: ɪn ðə ˈbrɪŋk əv ˈtɪrz]

a titkárhoz utasítottam

I referred him to the secretary[UK: ˈaɪ rɪ.ˈfɜːd hɪm tuː ðə ˈse.krə.tə.ri] [US: ˈaɪ rə.ˈfɝːd ˈhɪm ˈtuː ðə ˈse.krə.te.ri]

afrikaiasít ige

africanizeverb
[UK: ˈæ.frɪk.ə.ˌnaɪz] [US: ˈæ.frɪk.ə.ˌnaɪz]

ajánlatot visszautasít

gag at a proposition[UK: ɡæɡ ət ə ˌprɒ.pə.ˈzɪʃ.n̩] [US: ˈɡæɡ ət ə ˌprɑː.pə.ˈzɪʃ.n̩]

ajánlattevő számára szóló utasítások

instructions to tenderers◼◼◼business

aknasír főnév

pit gravenoun

anyagiasít ige

materialise [materialised, materialising, materialises]◼◼◼verb

asztigmatikus pontvonalasímelléknév

astigmaticadjective
[UK: ˌæ.stɪɡ.ˈmæ.tɪk] [US: ˌæ.stɪɡ.ˈmæ.tɪk]

atommaghasítás főnév

atomic fission◼◼◼noun
[UK: ə.ˈtɒ.mɪk ˈfɪʃ.n̩] [US: ə.ˈtɑː.mɪk ˈfɪʃ.n̩]

barkahasíték főnév

grain-splitnoun
[UK: ɡreɪn splɪt] [US: ˈɡreɪn ˈsplɪt]

skivernoun
[UK: ˈskaɪ.və(r)] [US: ˈskaɪ.vər]

behasít ige

gash [gashed, gashing, gashes]verb
[UK: ɡæʃ] [US: ˈɡæʃ]

belázasít ige

enfeververb
[UK: enfˈiːvə] [US: enfˈiːvɚ]

feververb
[UK: ˈfiː.və(r)] [US: ˈfiː.vər]

bemasíroz ige

march in◼◼◼verb
[UK: mɑːtʃ ɪn] [US: ˈmɑːrtʃ ɪn]

bojler mozdonykazán (tűzszekrény tetejéig magasított köpennyel)

wagon-top[UK: ˈwæ.ɡən tɒp] [US: ˈwæ.ɡən ˈtɑːp]

borzasítás főnév

pickingnoun
[UK: ˈpɪkɪŋ] [US: ˈpɪkɪŋ]

csendre utasít

call for silence[UK: kɔːl fɔː(r) ˈsaɪ.ləns] [US: ˈkɒl ˈfɔːr ˈsaɪ.ləns]

darabokra hasít

log[UK: lɒɡ] [US: lɔːɡ]

el fognak utasítani

you have no case◼◼◼[UK: juː həv nəʊ keɪs] [US: ˈjuː həv ˈnoʊ ˈkeɪs]

el nem utasított melléknév

undiscouragedadjective
[UK: ˌʌndɪsˈkʌrɪʤd ] [US: ʌndɪˈskərəʤd ]

elausztráliasít ige

australianizeverb
[UK: ɒstrˈeɪliənˌaɪz] [US: ɔːstrˈeɪliənˌaɪz]

elfalusiasít ige

ruralize [ruralized, ruralizing, ruralizes]verb
[UK: rˈʊərəlˌaɪz] [US: rˈʊrrəlˌaɪz]

elfalusiasítás főnév

ruralizationnoun
[UK: rˌʊərəlaɪzˈeɪʃən] [US: rˌʊrrəlᵻzˈeɪʃən]

elférfiasít ige

masculinize [masculinized, masculinizing, masculinizes]verb
[UK: mˈaskjʊlˌɪnaɪz] [US: mˈæskjʊlˌɪnaɪz]

elhasít ige

split [split, split, splitting, splits]◼◼◼irregular verb
[UK: splɪt] [US: ˈsplɪt]

spalverb
[UK: spˈal] [US: spˈæl]

elhasítás főnév

spallingnoun
[UK: ˈspɔːlɪŋ ] [US: ˈspɔlɪŋ ]

splitting [splittings]noun
[UK: ˈsplɪt.ɪŋ] [US: ˈsplɪt.ɪŋ]

elkanadaiasít ige
US

Canadianize [Canadianized, Canadianizing, Canadianizes]verb
[UK: kənˈeɪdiənˌaɪz] [US: kənˈeɪdiənˌaɪz]

12