Hungarian-English dictionary »

ondan meaning in English

HungarianEnglish
A jelenlévők érzelmeinek és gondolatainak megértése, különösen annak meghatározása, hogy mit lenne helyénvaló vagy helytelen mondani vagy tenni.

read the room

ahogy mondani szokás

as the saying goes◼◼◼[UK: əz ðə ˈseɪ.ɪŋ ɡəʊz] [US: ˈæz ðə ˈseɪ.ɪŋ ɡoʊz]

as one might say◼◻◻[UK: əz wʌn maɪt ˈseɪ] [US: ˈæz wʌn ˈmaɪt ˈseɪ]

as we say◼◻◻[UK: əz wiː ˈseɪ] [US: ˈæz ˈwiː ˈseɪ]

as the phrase goes◼◻◻[UK: əz ðə freɪz ɡəʊz] [US: ˈæz ðə ˈfreɪz ɡoʊz]

as the phrase has it[UK: əz ðə freɪz hæz ɪt] [US: ˈæz ðə ˈfreɪz ˈhæz ˈɪt]

as the saying has it[UK: əz ðə ˈseɪ.ɪŋ hæz ɪt] [US: ˈæz ðə ˈseɪ.ɪŋ ˈhæz ˈɪt]

as the saying is[UK: əz ðə ˈseɪ.ɪŋ ɪz] [US: ˈæz ðə ˈseɪ.ɪŋ ˈɪz]

at the phrase goes[UK: ət ðə freɪz ɡəʊz] [US: ət ðə ˈfreɪz ɡoʊz]

ahogy mondani szokták

as we say◼◼◼[UK: əz wiː ˈseɪ] [US: ˈæz ˈwiː ˈseɪ]

akinek nem mondanak ellen melléknév

unchallengedadjective
[UK: ʌn.ˈtʃæ.ləndʒd] [US: ʌn.ˈtʃæ.ləndʒd]

amit erről el lehet mondani

that's all there is to it[UK: ðæts ɔːl ðeə(r) ɪz tuː ɪt] [US: ðæts ɔːl ˈðer ˈɪz ˈtuː ˈɪt]

annyi, mintha azt mondanád

it is as good as saying[UK: ɪt ɪz əz ɡʊd əz ˈseɪ.ɪŋ] [US: ˈɪt ˈɪz ˈæz ˈɡʊd ˈæz ˈseɪ.ɪŋ]

annyit tudott mondani, hogy …

he got as far as saying[UK: hiː ˈɡɒt əz ˈfɑː(r) əz ˈseɪ.ɪŋ] [US: ˈhiː ˈɡɑːt ˈæz ˈfɑːr ˈæz ˈseɪ.ɪŋ]

azt akarod ezzel mondani, hogy …

do you mean to imply that[UK: duː juː miːn tuː ɪm.ˈplaɪ ðæt] [US: ˈduː ˈjuː ˈmiːn ˈtuː ˌɪm.ˈplaɪ ˈðæt]

do you mean to insinuate that[UK: duː juː miːn tuː ɪn.ˈsɪ.njʊeɪt ðæt] [US: ˈduː ˈjuː ˈmiːn ˈtuː ˌɪn.ˈsɪ.njueɪt ˈðæt]

azt is lehetne mondani

one might as well say[UK: wʌn maɪt əz wel ˈseɪ] [US: wʌn ˈmaɪt ˈæz ˈwel ˈseɪ]

azt kell tenned, amit mondanak

you must do as you are told◼◼◼[UK: juː mʌst duː əz juː ə(r) təʊld] [US: ˈjuː ˈməst ˈduː ˈæz ˈjuː ˈɑːr toʊld]

bár nekem ezt nem lenne szabad mondani

though I say it who should not[UK: ðəʊ ˈaɪ ˈseɪ ɪt huː ʃʊd nɒt] [US: ˈðoʊ ˈaɪ ˈseɪ ˈɪt ˈhuː ˈʃʊd ˈnɑːt]

bár nekem ezt nem szabadna mondanom

though I say it who should not[UK: ðəʊ ˈaɪ ˈseɪ ɪt huː ʃʊd nɒt] [US: ˈðoʊ ˈaɪ ˈseɪ ˈɪt ˈhuː ˈʃʊd ˈnɑːt]

Bocsánat, nem ezt akartam mondani!

As you were![UK: əz juː wɜː(r)] [US: ˈæz ˈjuː wər]

csak nem akarod ezzel azt mondani, hogy …

you don't mean to say that …[UK: juː dəʊnt miːn tuː ˈseɪ ðæt] [US: ˈjuː ˈdoʊnt ˈmiːn ˈtuː ˈseɪ ˈðæt]

Csak nem akarod komolyan azt mondani!

Don't tell me![UK: dəʊnt tel miː] [US: ˈdoʊnt ˈtel ˈmiː]

csak nem azt akarod mondani, hogy …

you don't mean to say that …[UK: juː dəʊnt miːn tuː ˈseɪ ðæt] [US: ˈjuː ˈdoʊnt ˈmiːn ˈtuː ˈseɪ ˈðæt]

egysoros mondanivalókból álló verses párbeszéd

stichomyth[UK: stˈɪtʃəmˌɪθ] [US: stˈɪtʃəmˌɪθ]

egysoros mondanivalókból álló verses párbeszéd főnév

stichomythianoun
[UK: stˌɪtʃəmˈɪθiə] [US: stˌɪtʃəmˈɪθiə]

ellent kell mondanom

I beg to differ◼◼◼[UK: ˈaɪ beɡ tuː ˈdɪ.fə(r)] [US: ˈaɪ ˈbeɡ ˈtuː ˈdɪ.fər]

elmondani

to tell◼◼◼[UK: tuː tel] [US: ˈtuː ˈtel]

Elnézést, meg tudná mondani hogyan jutok el …?

Excuse me, could you tell me how to get to …?[UK: ɪk.ˈskjuːz miː kʊd juː tel miː ˈhaʊ tuː ˈɡet tuː] [US: ɪk.ˈskjuːs ˈmiː ˈkʊd ˈjuː ˈtel ˈmiː ˈhaʊ ˈtuː ˈɡet ˈtuː]

Elnézést, meg tudná mondani merre van a férfi mosdó?

Excuse me, where's the gents?[UK: ɪk.ˈskjuːz miː weəz ðə dʒents] [US: ɪk.ˈskjuːs ˈmiː ˈwerz ðə dʒents]

Elnézést, meg tudná mondani merre van a mosdó?

Excuse me, where's the toilet?[UK: ɪk.ˈskjuːz miː weəz ðə ˈtɔɪ.lɪt] [US: ɪk.ˈskjuːs ˈmiː ˈwerz ðə ˌtɔɪ.lət]

Elnézést, meg tudná mondani merre van a női mosdó?

Excuse me, where's the ladies?[UK: ɪk.ˈskjuːz miː weəz ðə ˈleɪ.dɪz] [US: ɪk.ˈskjuːs ˈmiː ˈwerz ðə ˈleɪ.diz]

éppen ezt akartam mondani

that's just what I was about to say◼◼◼[UK: ðæts dʒəst ˈwɒt ˈaɪ wɒz ə.ˈbaʊt tuː ˈseɪ] [US: ðæts dʒəst ˈhwʌt ˈaɪ wəz ə.ˈbaʊt ˈtuː ˈseɪ]

Érted, mit akarok mondani?

Do you see what I mean?[UK: duː juː ˈsiː ˈwɒt ˈaɪ miːn] [US: ˈduː ˈjuː ˈsiː ˈhwʌt ˈaɪ ˈmiːn]

ez minden, amit erről el lehet mondani

that's all there is to it[UK: ðæts ɔːl ðeə(r) ɪz tuː ɪt] [US: ðæts ɔːl ˈðer ˈɪz ˈtuː ˈɪt]

ezek nem mondanak nekem semmit

these convey nothing to me[UK: ðiːz kən.ˈveɪ ˈnʌ.θɪŋ tuː miː] [US: ðiːz kən.ˈveɪ ˈnʌ.θɪŋ ˈtuː ˈmiː]

ezt nem illik mondani

it isn't said[UK: ɪt ˈɪznt ˈsed] [US: ˈɪt ˈɪ.zənt ˈsed]

fájdalmas, hogy meg kell mondanom

it costs me to tell you[UK: ɪt kɒsts miː tuː tel juː] [US: ˈɪt ˈkɑːsts ˈmiː ˈtuː ˈtel ˈjuː]

fejből elmondandó szöveg

memoriter[UK: mˈemɔːrˌɪtə] [US: mˈemoːrˌɪɾɚ]

felmondanak neki

get the sack[UK: ˈɡet ðə sæk] [US: ˈɡet ðə ˈsæk]

12