Hungarian | English |
---|---|
ígéretekben nem fukar | be liberal of one's promises[UK: bi ˈlɪ.bə.rəl əv wʌnz ˈprɒ.mɪ.sɪz] [US: bi ˈlɪ.bə.rəl əv wʌnz ˈprɑː.mə.səz] |
ígéretekben nem fukarkodik | be liberal of one's promises[UK: bi ˈlɪ.bə.rəl əv wʌnz ˈprɒ.mɪ.sɪz] [US: bi ˈlɪ.bə.rəl əv wʌnz ˈprɑː.mə.səz] |
ígéretekből nem lehet megélni | fair words butter no parsnips[UK: feə(r) ˈwɜːdz ˈbʌt.ə(r) nəʊ ˈpɑː.snɪps] [US: ˈfer ˈwɝːdz ˈbʌt.r̩ ˈnoʊ ˈpæ.snɪps] fine words butter no parsnips[UK: faɪn ˈwɜːdz ˈbʌt.ə(r) nəʊ ˈpɑː.snɪps] [US: ˈfaɪn ˈwɝːdz ˈbʌt.r̩ ˈnoʊ ˈpæ.snɪps] soft words butter no parsnips[UK: sɒft ˈwɜːdz ˈbʌt.ə(r) nəʊ ˈpɑː.snɪps] [US: ˈsɑːft ˈwɝːdz ˈbʌt.r̩ ˈnoʊ ˈpæ.snɪps] |
ígéretekkel hiteget (valakit) | beguile somebody with promises[UK: bɪ.ˈɡaɪl ˈsʌm.bə.di wɪð ˈprɒ.mɪ.sɪz] [US: bɪ.ˈɡaɪl ˈsʌm.ˌbɑː.di wɪθ ˈprɑː.mə.səz] |
ígéretekkel áltat (valakit) | beguile somebody with promises[UK: bɪ.ˈɡaɪl ˈsʌm.bə.di wɪð ˈprɒ.mɪ.sɪz] [US: bɪ.ˈɡaɪl ˈsʌm.ˌbɑː.di wɪθ ˈprɑː.mə.səz] |
ígérete köti (valami) megtételére | be under a promise to do (something)[UK: bi ˈʌnd.ə(r) ə ˈprɒ.mɪs tuː duː ˈsʌm.θɪŋ] [US: bi ˈʌnd.r̩ ə ˈprɑː.məs ˈtuː ˈduː ˈsʌm.θɪŋ] |
hiú ígéretekkel áltat (valakit) | keep somebody on a string[UK: kiːp ˈsʌm.bə.di ɒn ə strɪŋ] [US: ˈkiːp ˈsʌm.ˌbɑː.di ɑːn ə ˈstrɪŋ] |
szépen hangzó ígéretek | smooth words and fair promises[UK: smuːð ˈwɜːdz ənd feə(r) ˈprɒ.mɪ.sɪz] [US: ˈsmuːð ˈwɝːdz ænd ˈfer ˈprɑː.mə.səz] |
üres ígéreteknek nem fogok felülni | I am not to be abused by empty promises[UK: ˈaɪ əm nɒt tuː bi ə.ˈbjuːzd baɪ ˈemp.ti ˈprɒ.mɪ.sɪz] [US: ˈaɪ ˈæm ˈnɑːt ˈtuː bi ə.ˈbjuːzd baɪ ˈemp.ti ˈprɑː.mə.səz] |