Germană | Maghiară |
---|---|
das Bedauern [des Bedauerns; —] Substantiv [bəˈdaʊ̯ɐn] | sajnálat◼◼◼főnévA hangjában érezni lehetett egy csöppnyi sajnálatot. = In seiner Stimme lag ein spürbares Bedauern. részvét◼◼◻főnév |
bedauern [bedauerte; hat bedauert] (etw) Verb [bəˈdaʊ̯ɐn] | sajnálkozik◼◼◼ige |
bedauernswürdig Adjektiv gehoben | sajnálatosmelléknév sajnálatra méltókifejezés szánalomra méltókifejezés |
Deutsche Weidelgras (auch Ausdauernder Lolch, Ausdauerndes Weidelgras, Englisches Weidelgras, Englisches Raygras, Dauer-Lolch oder Dinkelspelze) | angolperje (Lolium perenne)növénynév |
Du kannst mich nicht dauernd wie ein Kind behandeln. | Nem viselkedhetsz velem folyamatosan úgy, mint egy gyerekkel!◼◼◼ |
erdauern [erdauerte; hat erdauert] Verb [ɛɐ̯ˈdaʊ̯ɐn] | alaposan megvizsgálkifejezés |
fortdauern [dauerte fort; hat fortgedauert] Verb [ˈfɔʁtˌdaʊ̯ɐn] | fennmarad◼◼◼ige megmarad◼◼◼ige |
fortdauernd Adjektiv [ˈfɔʁtˌdaʊ̯ɐnt] | folyamatos◼◼◼melléknév állandó◼◼◻melléknév folytonos◼◼◻melléknév maradandó◼◻◻melléknév fennmaradó◼◻◻melléknév |
der Schabbat [des Schabbats; die Schabbate] (von Freitagabend bis Samstagabend dauernder Ruhetag) Substantiv besonders jüdische Religion | Nyugalom napja (sabbát)kifejezés |
Für mich ist das Schlimmste beim Fliegen der dauernde Aufenthalt in Flughafenwartehallen. | Nekem a repülésben a legrosszabb a hosszú időzés a repülőtéri váróban.◼◼◼ |
halbdauernd | |
die Lebensdauer [der Lebensdauer; die Lebensdauern] Substantiv [ˈleːbn̩sˌdaʊ̯ɐ] | élet◼◼◼főnév életerő◼◻◻főnév életrajzfőnév |
die Nutzungsdauer [der Nutzungsdauer; die Nutzungsdauern] Substantiv [ˈnʊt͡sʊŋsˌdaʊ̯ɐ] | használati idő◼◼◼kifejezés |
überdauern [überdauerte; hat überdauert] Verb [ˌyːbɐˈdaʊ̯ɐn] | túlél (vmt)◼◼◼ige tovább tart◼◻◻kifejezés |
Wie lange wird es ungefähr dauern? | |
Wir bedauern, von Ihrem Angebot keinen Gebrauch machen zu können. |